Dalam satu kenyataan yang dikeluarkan Oxford University Press, mereka memberitahu kebanyakan perkataan ini “tidak boleh diterjemahkan”, bermakna ia tidak mempunyai padanan langsung dalam bahasa Inggeris tetapi berguna untuk difahami oleh penutur bahasa Inggeris.
Antara penambahan bahasa Malaysia itu terkini termasuk alamak iaitu interjeksi popular yang digunakan untuk menyatakan kejutan, kekecewaan atau rasa terkejut.
Satu lagi perkataan adalah mat rempit, merujuk kepada pelumba motosikal haram yang sering melakukan aksi berbahaya.
Kemas kini itu juga memperkenalkan terror sebagai kata sifat dengan dua makna dalam Bahasa Inggeris Malaysia dan Singapura boleh bermaksud ‘hebat’ atau ‘cemerlang.’
Klik untuk baca artikel penuh.
Sumber: